2010年8月25日水曜日

AJ- ハケット・バンジー・バリ AJ- Hackett Bungy Bali


 最高の高揚感、スリル、達成感が味わえるのが「バンジージャンプ」。バンジージャンプは、もともと部族の勇気試しにインドネシアで行われていた儀式ですが、今ではすっかりアトラクションとして定着しています。ビーチを目の前に45メートルの高さから一気にジャンプし、普段では味わえない緊張感に大興奮!飛び降りた後は、その勇気をたたえ証明書がもらえます。
 レギャンビーチ沿いのドラマティックなロケーションにあり、2005年にオープンして以来、250,000人以上の方がバンジージャンプを体験されてるそうです。

Being able to taste the highest euphoria, the thrill, and the sense of accomplishment is "Bungee jumping. "It is completely established now though the bungee jumping is a ceremony held in Indonesia so that the tribe may originally do courage as the attraction. It gets excited by the tension that jumps from the height of 45 meters to the presence at a dash, and cannot usually taste the beach greatly. After it jumps down, the filling certificate can get the courage. After it opens in 2005 of being in a dramatic location along regyan, the bungee jumping seems to be experienced 250,000 people or more.

2010年8月12日木曜日

ワヤン・クリ Wayang Kulit



 今回はバリ島を代表する伝統芸能「ワヤン・クリ」とよばれる影絵芝居紹介します。ただの影絵と思われがちなパフォーマンスですが実は奥が深く、バリのヒンズー教と深く関わっている芸能のひとつで、バリのお寺での儀式・お祭りなどで頻繁に演じられます。ラーマヤナ物語、マハーバラタ物語のワヤン・クリはどちらもインドの古代叙事詩がもとになっており、今の世界観や日常にも通じる部分があったりします。
 演奏は、終始、昔バリ島で使用されていたと言われている、カウィ語によって行われます。言葉よりも、天上の音と呼ばれるガムラン楽器が織り成す音たち、影絵が生み出すオーラ、訴えかけるメッセージを、それぞれのハートで感じていただけたらと思います。
It introduces the galanty show that is called traditional Japanese theater Wayan Japanese chestnut" that represents Bali this time. The interior is actually deep though it is a performance that tends to be seemed that a free shadowgraph it, and it is frequently performed by one (Hinduism of Bali and public entertainments deeply related) in the ceremony and the festival, etc. in the temple in Bali. Both of wayan Japanese chestnut of the [ra-mayana] story and the [maha-barata] story ancient epics of India are original, and there is a part that runs in the current outlook on the world and daily life.
It is done in the word said that the performance had been from beginning to end used in Bali in old times. I think that feel the aura that the sounds whom the gamelan musical instruments that are called a sound in heavens from the word weave and shadowgraphs invent and the message that starts being appealed by each heart by me.

2010年8月4日水曜日

バトゥアン村民家 batuan villager


 バトゥアン村民家は、デンパサールから15kmのバトゥアン村にあります。この民家は、バリ人の家族6人が普段の生活を送りながら住んでいるところで、お布施を払って中を見学することができます。バリの中にある民家は、どこでも形が同じです。建物の中の配置がすべて同じです。東側にはお祭りのお供えものを作るための建物、南側には、台所があります。西側にある建物は、親たちの部屋になります。そして北側にある建物は、子どもたちの部屋、または出来たお供え物を置く建物になっています。でも、バリ島のヒンズー教の家には、東北側に家族のお寺があります。このお寺は“家族寺”と呼ばれ、毎日お供え物をし、お祈りをします。この地域はまだ洗濯や、水浴びなどはすべて川で行われています。台所もガスは使われず、薪をくべて火をおこします。お母さんたちは、朝早くからたくさんの料理を作り、それを夜まで1日分の食事として食べます。なので、バリ人の食事の時間は決まっておらず、お腹がすいたときにいつでも食べられるようになっています。
The batuan villager family is in the batoan village of 15km from Denpasar. It can visit this private house the inside by paying the offering in the place where Bali people's six families live while spending usual life. Shape is the same as the private house in Bali anywhere. Arrangement in the building is all the same. In the building and the south to make the offering one of the festival on the east side, there are kitchens. The building on the west side becomes parents' rooms. And, the building on the north side is a building where children's rooms or offerings that can be done are put. However, the house of Hinduism of Bali has family's temple on the Tohoku side. It is called, "Family temple", and this temple does, and prays for the offering every day. As for this region, all washing and bathes, etc. are still done in the river. The gas is not used as for the kitchen, and it puts wood on the fire and the fire is generated. Mothers make a lot of dishes from early morning, and eat it as meal for a day until the night. It doesn't decide, and whenever it is hungry, the time of the meal of and the Bali people can be eating.